ΕΠΙΚΑΙΡΑ

6/recent/ticker-posts

ΔΙΑΜΑΝΤΗΣ ΑΔΑΜΑΝΤΙΔΗΣ: ΠΗΡΑΜΕ ΕΝΑ ΡΙΣΚΟ ΚΑΙ ΝΟΜΙΖΩ ΠΩΣ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΑΜΕ



Μια ομάδα που αποτελείται από 5 νέους ανθρώπους με μεράκι και αγάπη για αυτό που κάνουν, μετά από σειρά επιτυχημένων παραστάσεων στην Θεσσαλονίκη, την Αθήνα αλλά και σε όλη την Ελλάδα επιστρέφει και συμμετέχει στις Γιορτές Ανοιχτού Θεάτρου 2016 του Δήμου Θεσσαλονίκης την 1η Ιουλίου. Αμέσως μετά ετοιμάζει βαλίτσες για την Ισπανία, είχαμε την τιμή να μας μιλήσει ο Διαμαντής Αδαμαντίδης μέλος της  Εταιρίας Θεάτρου Θέση για την επιτυχημένη παράστασή τους "Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας" αλλά και τα μελλοντικά τους σχέδια 

Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας. Το έργο τι πραγματεύεται;

Το έργο μπλέκει τρεις κόσμους, τον κόσμο των ανθρώπων της υψηλής τάξης, τον ταπεινό κόσμο των μαστόρων και τον κόσμο των ξωτικών. Αυτοί οι τρεις κόσμοι, με την βοήθεια μαγικών φίλτρων αλλα και εξαιτίας της σκανταλιάρικης διάθεσης του Πουκ του ξωτικού, περιπλέκονται και έτσι δημιουργούνται όλες αυτές οι κωμικές παρεξηγήσεις που συναντάμε σε αυτό το κλασσικό έργο του Σαίξπηρ.

Τι σας ώθησε στο να ανεβάσετε το Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας ένα από τα γνωστότερα και πιο πολυπαιγμένα έργα του Σαίξπηρ σε όλο τον κόσμο; 

Θα έλεγα πως κυρίως μας κέντρισε το ενδιαφέρον το χιούμορ του κειμένου, ένα είδος χιούμορ που ενδεχομένως δεν το εντοπίζεις με την πρώτη ανάγνωση. Θέλαμε να δούμε πως μπορούμε να διαχειριστούμε αυτό το τόσο πολυανεβασμένο κείμενο και να προτείνουμε κάτι καινούργιο μέσα απο αυτό.

Τι είναι αυτό που κάνει ξεχωριστό το δικό σας ανέβασμα;


Αρχικά η μετάφραση, που είναι δικό μας πόνημα. Οι πέντε μας ενσαρκώνουμε όλους τους ρόλους του έργου και οι αλλαγές γίνονται επι σκηνής όπου και βρισκόμαστε καθ' όλη την διάρκεια της παράστασης. Έχουμε δώσει μεγάλη βαρύτητα στον λόγο του ποιητή, προσπαθώντας να μεταφέρουμε όσο καλύτερα γίνεται τα νοήματα στον θεατή και κρατώντας τον πάντα μέσα στην ιστορία που είναι από μόνη της κάπως περίπλοκη. Είναι τιμή μας που μετά από κάθε παράσταση, θεατές κάθε ηλικίας ερχόντουσαν και μας έλεγαν το πόσο κατανοητό τους έγινε το κείμενο.

Τελευταία παρατηρείται όλο και περισσότερο ότι οι ομάδες μπαίνουν στη διαδικασία να μεταφράσουν μόνοι τους τα κείμενα. Έτσι και εσείς μεταφράσατε οι ίδιοι σας το έργο. Ποια ανάγκη σας καλύπτει η μετάφραση ενός τόσο γνωστού έργου; 

Όπως είπα και παραπάνω, η ανάγκη για πλήρη κατανόηση του κειμένου είναι μεγάλη. Αποφασίσαμε να μεταφράσουμε το κείμενο γιατι θέλαμε κάθε ηλικιακή ομάδα ερχόμενη σε επαφή με αυτό, να καταλάβει τον Σαίξπηρ όσο καλύτερα γίνεται. Ισορροπήσαμε ανάμεσα στο να απλοποιηθούν κάποια νοήματα και στο να μείνει ατόφιος ο ποιητικός λόγος. Είναι ένα ρίσκο που πήραμε και νομίζω πως τα καταφέραμε. Βέβαια τον τελευταίο λόγο τον έχει πάντα το κοινό που έρχεται να δει την παράσταση.

Πέντε ηθοποιοί, μάσκες, ζωντανή μουσική, στοιχεία παντομίμας και αυτοσχεδιασμός προσκαλούν μικρούς και μεγάλους να ταξιδέψουν στον μαγικό κόσμο του William Shakespeare. Μία παράσταση για μεγάλα παιδιά; 

Μια παράσταση για όλους! Από τον περσινό Νοέμβριο που ξεκινήσαμε, έχουν δει την παράσταση άνθρωποι κάθε ηλικίας, από παιδιά πέντε χρονών μέχρι και ηλικιωμένοι. Ο καθένας βρίσκει μέσα σε αυτό το έργο κάτι που τον αφορά και τον αγγίζει. Εξάλλου το θέατρο είναι για όλους.


Κωμικοτραγικές καταστάσεις προκύπτουν από το μπλέξιμο των τριών κόσμων μεταξύ τους. Ποιες ήταν οι αντιδράσεις των θεατών; 

Οι θεατές περνάνε πολύ καλά και ταυτίζονται πολλές φορές με τους ρόλους του έργου. Ακόμη και με τα ξωτικά!

Στην παράσταση υπάρχουν ελάχιστα σκηνικά. Πόσο εύκολο ή δύσκολο μπορεί να είναι αυτό; 

Δεν θα το χαρακτήριζα δύσκολο. Όσον αφορά την φορητότητα της παράστασης μάλιστα, είναι πολύ εύκολο. Έχουμε παίξει σε κάθε είδος σκηνής, πρόσφατα μάλιστα παίξαμε και σε έναν κήπο! Αυτό μας ικανοποιεί γιατί μπορούμε να ταξιδεύουμε την παράσταση μας παντού. 

Χωρίς να πλαισιώνεστε από πολύχρωμα σκηνικά και κουστούμια δεν ήταν ρίσκο για εσάς να ανεβάσετε μια τέτοια παράσταση σε συνάρτηση πάντα με το ότι οι θεατές ίσως εστιάζουν στα σκηνικά;

Είναι χρέος μας ο θεατής να μην εστιάσει στα σκηνικά και στα πολύχρωμα κοστούμια, αλλά στους ηθοποιούς και σε αυτό που συμβαίνει επι σκηνής. Έχοντας γνώση αυτού του χρέους, μπορώ να πώ οτι κάτι τέτοιο δεν αποτέλεσε ρίσκο για μας.

Όταν ένας ηθοποιός παίζει έναν ρόλο σκοπός του είναι να τον ενστερνιστεί για να τον ενσαρκώσει όσο καλύτερα γίνεται. Πόσο εύκολο ή δύσκολο μπορεί να είναι για ομάδα, μόλις πέντε ατόμων, να παίζουν ταυτόχρονα τόσους διαφορετικούς ρόλους; 

Ήταν ο βασικός άξονας εργασίας κατά τη διάρκεια των προβών. Οι γρήγορες αυτές μεταμορφώσεις είναι που κάνουν την παράσταση αυτό που είναι, ένα παιχνίδι εναλλαγής ρόλων. Μέσα από σκληρή δουλεία και επιμονή στην πρόβα καταφέραμε να δημιουργήσουμε αυτήν την ψευδαίσθηση. Έπειτα είναι αυτό που μεταφέρει την ομαδική χροιά που έχει η παράστασή μας.


Πως ξεκίνησε η συνεργασία μεταξύ σας και τι είναι αυτό που δένει την ομάδα σας;

Γνωριζόμασταν όλοι από τότε που φοιτούσαμε στην δραματική σχολή του Κ.Θ.Β.Ε. Αυτό που μας έχει δέσει περισσότερο είναι η κοινή μας αισθητική και η αγάπη μας για την ομαδική δουλειά και τα σπουδαία θεατρικά κείμενα.

Ποιος ήταν ο αρχικός στόχος της ομάδας; 

Ο αρχικός στόχος της ομάδας ήταν να δημιουργηθεί μία παράσταση εντελώς δική μας, από το μηδέν. Νομίζω πως τα καταφέραμε.

Περιμένατε να φτάσετε σε τόσο μικρό χρονικό διάστημα ως εδώ;

Η αλήθεια είναι πως η παράσταση είχε μια πολύ καλή πορεία που εντυπωσίασε και εμάς. Ευχαριστούμε τον κόσμο που μας στήριξε και μας στηρίζει, γιατί μας δίνει δύναμη για να συνεχίσουμε.

Η παράστασή ξεκίνησε από τη Θεσσαλονίκη, ταξίδεψε στην Βόρεια Ελλάδα, έφτασε ως την Αθήνα και θα συνεχίσει στην Ισπανία στο Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro 2016. Έπειτα θα παρουσιαστεί στο Teatro La καθώς και στην Μαδρίτη στα Teatros Luchana. Πως νιώθετε για αυτό; 

Είμαστε πολύ χαρούμενοι που η παράστασή μας θα παρουσιαστεί και στο ισπανικό κοινό. Δεν υπάρχει πιο όμορφο πράγμα από το να επικοινωνείς αυτό που κάνεις με όσο περισσότερο κόσμο γίνεται. Και αυτή η παράσταση φέτος μας το επέτρεψε αυτό. Έχουμε παίξει ήδη σε Θεσσαλονίκη, Αθήνα, Δράμα, Κομοτηνή, Αλεξανδρούπολη, Ορεστιάδα, Σέρρες, Εύβοια, Χαλκιδική και τώρα η παράσταση βγαίνει και εκτός των συνόρων. Αυτό μας κάνει ιδιαίτερα χαρούμενους.

Πιστεύετε ότι οι κόποι σας ανταμείφτηκαν; 

Αυτή η δουλεία έχει γίνει με πολύ αγάπη και μεράκι. Η ανταπόκριση του κόσμου είναι μεγάλο κίνητρο και ανταμοιβή για τους κόπους μας. Σίγουρα όμως δεν θα επαναπαυτούμε, έχουμε πολλή δουλειά μπροστά μας.

Το ο Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro είναι μια πολιτιστική εκδήλωση που πραγματοποιείται σε ετήσια βάση και είναι αφιερωμένη στην θεατρική κληρονομιά. Με ποια κριτήρια επιλέχτηκε η δική σας παράσταση και πως ξεχώρισε ώστε να ταξιδέψει και να φτάσει ως εκεί;

Νομίζω πως αυτό που κέντρισε το ενδιαφέρον της επιτροπής του Φεστιβάλ σε πρώτη φάση είναι η έντονη σωματικότητα της παράστασης, αν σκεφτεί κανείς οτι την παρακολούθησαν σε άλλη γλώσσα. Έπειτα νομίζω οι εναλλαγές των χαρακτήρων, οι μάσκες και όλα αυτά που είπαμε παραπάνω αποτέλεσαν σημαντικό παράγοντα στο να επιλεχθεί η παράστασή μας, καθότι είναι ένα φεστιβάλ κλασσικού θεάτρου αλλά οι παραστάσεις που συμμετέχουν έχουν όλες μία διαφορετική ματία.

Μετά τις παραστάσεις στην Ισπανία ποια είναι τα επόμενα σχέδια σας; 

Θα τελειώσουμε την καλοκαιρινή μας περιοδεία με κάποιες παραστάσεις στο Πήλιο αλλά και στη Νότια Ελλάδα. Επίσης αυτή την περίοδο είμαστε στην διαδικασία οργάνωσης και δημιουργίας της επόμενής μας παραγωγής. Σίγουρα όμως, το “Όνειρο Καλοκαιρινής  Νύχτας” δεν τελειώνει εδώ.

Για περισσότερες πληροφορίες για την παράσταση πιέστε εδώ

Συνέντευξη: Μαρία Γούσιου